Rieccoci qui con qualche novità sul progetto di CLANNAD, ma prima di procedere godetevi uno spezzone del gioco:

<Tomoya> Beh allora, cosa potrei chiedere…
<Tomoya> Hmmm…
<Tomoya> E’ una ragazza…
<Tomoya> E siamo in una sala di consultazione, soli soletti…
<Tomoya> Eccoci, un uomo ed una donna…
<Tomoya> …credo sia l’unica scelta rimasta.
<Tomoya> Mi avvicino a lei con calma avendo un pensiero fisso in testa.
<Tomoya> Poi allungo la mano per cercare la sua…
<Tomoya> “Ti va di ballare?”
<Studentessa> “Certamente!”

Facciamo i seri, come forse avrete notato negli ultimi tempi c’è stato un notevole aumento dei blocchi tradotti e tutto ciò è stato reso possibile grazie alle nuove entrate nel team di traduzione.
Ad oggi ci sono più di sette persone che collaborano al progetto, benché si sia sempre alla ricerca di nuovi collaboratori.
Piccola nota, buona parte dei nuovi ingressi proviene da un team nato proprio di recente con lo scopo di tradurre a sua volta la visual novel di CLANNAD, tale progetto si è fuso al nostro e la loro pagina su Facebook (che comunque conterrà le novità generate dalla fusione dei due gruppi) è raggiungibile al seguente link, mi raccomando buttateci un occhio.

Grazie al contributo dei nuovi ingressi (e chiaramente non secondariamente dei veterani) la traduzione procede piuttosto bene, parlando invece del team inglese c’è da sottolineare il fatto che questo si appresti ad iniziare i lavori sulla grafica, quindi menu e testi in gioco.

That’s all folks, ciao salutoni.