News gruppo di traduzione GoS http://www.gosita.altervista.org/ Gruppo di traduzione GoS ~ Videogiochi (e non solo) dal Giappone planetarian http://www.gosita.altervista.org/
In questa giornata un po' particolare, vi facciamo gli auguri con un piccolo regalo.

Abbiamo infatti completato una nuova versione della patch di planetarian, la 1.1, che migliora (e di molto) la precedente versione.
La nuova patch non è una semplice revisione della traduzione in sé, ma contiene diversi miglioramenti tecnici, oltre che la traduzione completa della descrizione dei salvataggi (precedentemente ancora in lingua originale).

Trovate al solito i file nella relativa sezione di download.

Per il momento è tutto, buone feste e rimanete sintonizzati con noi e i nostri lavori.

Ciao]]>
Mon, 26 Dec 2016 12:18:47 +0100 2016-12-26 12:18:47
Aggiornamenti http://www.gosita.altervista.org/
Il team GoS è stato recentemente contattato da Stefan Ebner, laureando all'università di Vienna, che sta lavorando alla sua tesi specialistica intitolata "Cultural transfer through computer games using the example of Japanese visual novels", per questo motivo chiede ai giocatori di VN di compilare un piccolo questionario: https://www.soscisurvey.de/visualnovels/.

L'iniziativa è sicuramente interessante, per questo motivo abbiamo deciso di aiutare Stefan chiedendo la partecipazione dei fan italiani, dai ragazzi, facciamoci sentire.

Ciao e a presto.]]>
Sat, 13 Feb 2016 18:30:07 +0100 2016-02-13 18:30:07
Clannad PC Game http://www.gosita.altervista.org/ Ciao a tutti,

La prima news dell'anno è sempre un po' particolare, ma rieccoci qui (e molti di voi diranno finalmente) con qualche aggiornamento su CLANNAD.

Nella sezione progressi trovate lo stato di avanzamento del progetto, che come potete vedere sta decisamente portando avanti la parte di revisione della traduzione già ultimata, proseguendo al contempo stesso il completamento dei blocchi con gli eventi del 23/Aprile.

Un altro piccolo progresso che vogliamo condividere con voi è il video di opening della visual novel, che è ora completamente localizzato in italiano e per cui ringraziamo darkroxas92 per il supporto.

Ricordiamo infine che siamo alla costante ricerca di nuovi collaboratori, suvvia, non siate timidi e scriveteci al nostro indirizzo e-mail.

Ciao e a presto.]]>
Sat, 16 Jan 2016 15:04:32 +0100 2016-01-16 15:04:32
Evangelion Iron Maiden 2 http://www.gosita.altervista.org/ È proprio vero, a volte ritornano...

Nella news precedente avevamo accennato ad una piccola sorpresa ed oggi finalmente possiamo annunciare il completamento della traduzione di Evangelion Girfirend of Steel 2, che grazie al lavoro di Helektra86, Natsuki e TheMajinZenki è stato interamente tradotto dal giapponese.

Il progetto era rimasto a lungo fermo per mancanza di traduttori in grado di lavorare sulla lingua del sol levante, ma recentemente siamo stati in grado di completarlo, revisionando al contempo stesso tutto il lavoro già svolto.

Sempre recentemente siamo stati contattati da Pearse Hillock, che abbiamo supportato dal punto di vista tecnico per realizzare una patch inglese proprio per Evangelion Girfirend of Steel 2 e prossimamente Evangelion Girfirend of Steel Special Version.

Per ora è tutto, vi invitiamo a scaricare la patch e ad immergervi in una nuova variante dell'universo di Evangelion.

Ciao]]>
Sat, 10 Oct 2015 17:47:31 +0200 2015-10-10 17:47:31
Clannad PC Game http://www.gosita.altervista.org/
È passato parecchio dall'ultima news, ma dietro le quinte il team ha continuato a lavorare per portare avanti i lavori ed in particolare su Clannad ci si è dati un gran da fare per “ristrutturare” il team al fine di massimizzare la qualità della revisione finale, oltre che velocizzare il completamento della localizzazione.

Oggi raccogliamo i primi frutti di questa ristrutturazione e rilasciamo un nuovo parziale della patch, che copre gli eventi del gioco fino al 22 Aprile (con qualcosina del 23) ed aggiunge un nuovo finale completo, quello denominato BAD End 2.
La patch porta con sé anche tutta un'immancabile serie di miglioramenti minori, correzioni ed ampliamenti alla localizzazione dei componenti grafici.

Chiediamo al solito la vostra collaborazione al fine di segnalarci eventuali refusi/consigli o quant'altro, scrivendo al nostro indirizzo e-mail, cogliamo l'occasione per ricordare che il team è alla costante ricerca di nuovi collaboratori, suvvia, non siate timidi.

Abbiamo anche in serbo una piccola sorpresa su un altro progetto, ma per ora non aggiungiamo altro.

Ciao e a presto.]]>
Mon, 10 Aug 2015 11:12:20 +0200 2015-08-10 11:12:20