20/Agosto/2007 ~ Evangelion Iron Maiden 2

Durante le vacanze estive ho dato una passata di adattamento alla traduzione, nulla di particolare, alla fine ho solo eliminato alcuni orrori di ortografia (ops).

Ciao.

26/Luglio/2007 ~ Love Hina Advance

Il lavoro prosegue e finalmente ho ultimato anche il secondo blocco della traduzione (ricordo che in totale sono 25), a breve revisionerò anche questa parte del lavoro.

Ho acquistato una certa dimestichezza con la traduzione della rom pertanto ho iniziato ad inserire modifiche sempre più aggressive, è bene chiarire che con il termine "aggressivo" non intendo certo qualcosa di rozzo, ma bensì di più articolato e mirato, cose che migliorano la traduzione senza assolutamente alterare il gioco.

Bene bene..., restate sintonizzati.

21/Luglio/2007 ~ Love Hina Advance

Allora, ho dato una controllata generale al parziale ultimato sinora ed ho sistemato l'adattamento giusto in un punto, direi che posso tranquillamente marcare il blocco come ultimato (arrivando al 4% del lavoro totale).

Avviata timidamente la traduzione del secondo blocco.

È tutto, buon proseguimento.

18/Luglio/2007 ~ Love Hina Advance

Rieccomi finalmente, ho ultimato la prima sezione (sulle 25 totali), inoltre se andate nella sezione progressi noterete che ho marcato il blocco come da revisionare, questo per il semplice motivo che vorrei dargli ancora un'occhiata per vedere che tutti i testi siano stati tradotti.

Con calma proseguirò anche nella traduzione restante, mandatemi i vostri commenti :-), ciao.

10/Luglio/2007 ~ Love Hina Advance

È da tantissimo che non rilascio aggiornamenti, chiedo scusa ma sono stato molto impegnato, con oggi ricomincio a lavorare al progetto, come potete vedere dalla patch parziale presente nella sezione download.

06/Luglio/2007 ~ Evangelion Iron Maiden 2

Grandi novità, da alcuni giorni un nuovo traduttore ha preso contatto con me, signori e signore si è unita al progetto Helektra86 che ringraziamo di cuore.

Abbiamo già iniziato a lavorare di buona lena sulla localizzazione, beh, il risultato lo potete trovare nella sezione download con una traduzione parziale dei primi minuti del gioco.

La traduzione svolta sinora è praticamente completa, anche se nella sezione progressi l'ho marcata per lo più come da revisionare, in realtà vorrei solo dare un'altra passata di adattamento.

Bene, questa era una novità che volevo assolutamente dare prima della sospensione per il periodo estivo, ciò in considerazione del fatto che Helektra86 ha degli impegni di studio ed anche perché personalmente ho parecchi altri programmi per quest'estate.

Ci risentiamo tra qualche mese, ciao :-)

04/Giugno/2007 ~ Love Hina Advance

Ultimata la traduzione della grafica relativa al menù di avvio ed anche alcuni aspetti relativi alla gestione dei salvataggi, nei prossimi giorni intendo proseguire un po' la localizzazione effettiva.

03/Giugno/2007 ~ Love Hina Advance

Ryo Hazuki (che ringrazio tantissimo) ha risposto all'e-mail che gli ho scritto, purtroppo i parziali delle traduzioni sono andati persi, ma i consigli che mi ha dato sono stati preziosissimi, grazie a questi ho modificato di parecchio la table aggiungendo una marea di nuovi caratteri, ho anche modificato quasi tutti gli aspetti di grafica a cui ero interessato.

Come potete notare la patch rilasciata oggi è effettivamente cresciuta e non di poco.

In questi giorni ho lavorato moltissimo alla traduzione, tuttavia gli impegni dell'immediato futuro difficilmente mi permetteranno di rilasciare modifiche sostanziali.

Ok, è tutto ciao.

01/Giugno/2007 ~ Love Hina Advance

Ho finalmente trovato il tempo per scrivere a Ryo Hazuki, spero che usi ancora l'indirizzo e-mail che ho reperito, vi terrò informati a riguardo.

31/Maggio/2007 ~ Love Hina Advance

Caricata nella sezione download la prima porzione della traduzione, è disponibile come patch in formato IPS.

28/Maggio/2007 ~ Love Hina Advance

Facendo una rapida ricerca in rete ho potuto notare che non sono il primo che ha varato un simile progetto, a tal proposito a breve scriverò un'e-mail a Ryo Hazuki che prima di me ha lavorato alla traduzione, questo con lo scopo di riciclare un po' di lavoro già pronto (se ancora disponibile ovviamente), non si tratta di pigrizia, non ho certo paura d'iniziare da zero ma ritengo un po' stupido dover reinventare la ruota.

Intanto proseguo con la realizzazione delle altre sezioni del sito.

19/Maggio/2007 ~ Evangelion Iron Maiden

Finalmente gli impegni mi hanno concesso un po' di tempo per lavorare al progetto, di modo tale da permettermi di rilasciare la versione 1.2 della patch.

Questa nuova versione è particolarmente interessante, in particolare per la già accennata traduzione dell'interfaccia utente e degli eseguibili; vista la complessità nella modifica di questi ultimi, v'invito nel caso riscontraste problemi (crash o simili) a comunicarmeli.

La versione 1.1 della patch è stata scaricata un totale di 226 volte, credo che ciò sia un segnale più che evidente che il lavoro è stato apprezzato e di questo non posso che esserne lieto.
Resta un po' il "rammarico" per il fatto che non si riescano a trovare traduttori dal giapponese per lavorare sul secondo capitolo del gioco, buttate un occhio sulla relativa sezione presente sul sito se volete contribuire.

Direi che è tutto, ciao.

08/Aprile/2007 ~ Evangelion Iron Maiden 2

Allora, cattive nuove, il traduttore che ha dato la sua disponibilità non è disponibile (scusate il gioco di parole), pertanto ci si ritrova ad aver ben, dunque, vediamo, aspettate che faccio due conti, ah ci sono, abbiamo ben 0 (zero) traduttori a disposizione, doh!!!!!!.

Argh, speriamo per il futuro, ciao.

08/Aprile/2007 ~ Evangelion Iron Maiden

Grazie a Tenshi87 (che mi ha pazientemente, molto pazientemente, sopportato), sarà disponibile nella prossima versione della patch (la 1.2) la localizzazione completa degli eseguibili e dell'interfaccia utente (quella con i pulsanti guarda, parla, ecc).

Tuttavia per la versione 1.2 dovete avere ancora un po' di pazienza, ci sono alcuni punti della traduzione che vorrei limare, (LA PERFEZIONE UHAUHAUAAUHA), scherzi a parte, siccome ci tengo particolarmente a questo progetto voglio fare le cose per bene.

Ok, è tutto, cioaz.

14/Gennaio/2007 ~ Evangelion Iron Maiden 2

Allora non ci sono novità riguardanti la localizzazione del gioco, si è sempre alla disperata ricerca di persone con le giuste competenze in grado di lavorare sul progetto.

Merita però attenzione il fatto che proprio di recente è uscito l'ultimo numero del fumetto di Evengelion - Iron Maiden realizzato da Fumino Hayashi e pubblicato in Italia dalla PaniniComics, ricordo che tale fumetto è ispirato proprio al videogioco in corso di traduzione.

Personalmente mi è piaciuto parecchio e pertanto mi sento di consigliarvi di leggerlo, ciao :-)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10