21/Dicembre/2008 ~ Love Hina Advance

FINITO, dopo tanto lavoro finalmente il progetto è concluso, la revisione finale è stata completata senza rilevare problemi particolari.

Beh cosa dire, è sempre bello vedere uno dei propri progetti conclusi, dopo esattamente 99 rilasci intermedi, il tutto anche a ridosso delle festività, spero insomma che questo regalo sia apprezzato.
Confesso di aver fatto una bella faticaccia in questi ultimi giorni per ultimare il lavoro il prima possibile, ma ora sono troppo ansioso di pubblicare il tutto, quindi non voglio dilungarmi ulteriormente in discussioni.

Buon download -_-

20/Dicembre/2008 ~ Love Hina Advance

Già da alcuni giorni ho ultimato la traduzione, tuttavia come ho più volte ribadito ciò NON implica il completamento del lavoro, infatti proprio di recente ho varato il test finale per assicurarmi che tutto funzioni bene.

Per finire anche quest'ultima fase mi serve un po' di tempo, il test finale procede bene e FORSE riuscirò a completare il tutto per le festività natalizie, vedremo.

Bene, per ora è tutto, vi auguro buone feste.

02/Novembre/2008 ~ Love Hina Advance

Allora, dall'ultima news merita attenzione il fatto che anche i percorsi di Kaolla e di Motoko sono adesso completi, prossimamente mi metterò al lavoro sull'ultimo personaggio e cioè Sarah, si è molto ma molto vicini al completamento della traduzione.

ATTENZIONE
Il completamento della solo traduzione non implica il completamento del lavoro, infatti a posteriori c'è un'ultima fase di adattamento e test finale assolutamente necessaria per assicurare che non ci siano problemi di sorta.

A presto allora :-)

04/Ottobre/2008 ~ Love Hina Advance

Anche se è da molto che non scrivo niente come forse avrete notato dalla sezione download il progetto è andato avanti e non poco, allo stato attuale siamo a circa il 61% del totale e oltre l'80% per la sola traduzione.

I percorsi di gioco completi sono quelli di:
All'appello mancano ancora:
Il lavoro prosegue............

15/Giugno/2008 ~ Love Hina Advance

E con oggi il percorso che porta alla scelta di Mutsumi è completo, ora tocca al Shinobu.

Con oggi la sola traduzione sfiora il 70% e nella globalità il lavoro di localizzazione supera la metà, finalmente la soddisfazione di vedere dei numeri significativi.

Ok, ciao :-)

08/Giugno/2008 ~ Love Hina Advance

Allora rieccomi, ebbene sì, il blocco di ieri è ora marcato come ultimato ed ho anche iniziato a tradurre qualche riga del blocco successivo (tocca al finale con Mutsumi).

C'è anche da dire che ho riorganizzato la sezione progressi con altri due indicatori che danno un'idea più precisa dello stato attuale di avanzamento della localizzazione.
Potete così constatare che la fase di "Adattamento e test finale" è tristemente ferma allo 0%, se qualche anima pia fosse interessata a contribuire al progetto mi aiuterebbe non poco lavorando su questi aspetti.

A presto, ciao.

07/Giugno/2008 ~ Love Hina Advance

Allora, anche se avevo detto che in questo periodo avevo una montagna d'impegni sono comunque riuscito ad organizzarmi, questo in modo da dedicare (quasi ogni giorno) un'oretta del mio scarso tempo alla traduzione.

Oggi devo però confessarvi di aver fatto un errore, un errore anche abbastanza grossolano, quando ho iniziato a lavorare al progetto avevo stimato che i blocchi da tradurre erano 25, questo per tutta una serie di ragioni tecniche, ebbene, proprio di recente mi sono accorto di aver sbagliato e non di poco tale stima, i blocchi da tradurre sono infatti 16, QUESTO VUOL DIRE CHE AD OGGI LA TRADUZIONE È QUASI AL 60%.
Scusate se è poco, quando mi sono accorto di ciò mi sono messo ad ululare davanti al PC.

Con il blocco di oggi s'inizia ad intravedere la fine, fate conto che il percorso con Narusegawa è completamente tradotto, finale compreso, anche se ci sono ancora alcune porzioni di testo che non sono riuscito a sistemare, devo lavorarci con calma, pertanto mi servirà del tempo per marcare il blocco attuale come completo.

Nel blocco di oggi ci sono anche altre cosucce ma sono aggiustami di poco conto.

Ok, restate sintonizzati, ciao.

28/Maggio/2008 ~ Love Hina Advance

Un anno, è passato un anno da quando ho avviato il progetto di traduzione e dopo tutto questo tempo vediamo un po' come siamo messi, hum, 36%, ammetto che è un po' pochino.
Tra l'altro nell'immediato la situazione NON È destinata a migliorare in quanto ho veramente troppi impegni da espletare e la cosa persisterà almeno nei prossimi due mesi, vedrò magari di pubblicare qualche parziale nel tempo libero, ma nulla di più.

Comunque come ho più volte ribadito questo progetto arriverà a conclusione, però con i miei tempi.

Direi che è tutto, ciao :-)

17/Aprile/2008 ~ Love Hina Advance

Allora, la traduzione procede, un passino alla volta, ma procede, c'è da dire che con il lavorato di oggi ho corretto ancora un errore nella ROM inglese, esattamente uguale a quello di cui vi avevo discusso nella precedente news.
L'errore è talmente identico da farmi pensare che sia stato introdotto per una disattenzione in un classico trova&sostituisci globale, comunque sto tenendo nota di queste modifiche ed al limite rilascerò anche una patch per la versione inglese, perché ora non ho più dubbi, è impossibile giocare senza incappare in questo bug, che di fatto rovina la fruibilità dalla ROM.

Ancora una volta ho ripristinato il comportamento uguale alla versione giapponese, non ho ancora testato il tutto ma non dovrebbero esserci errori, comunque con il rilascio finale dell'attuale blocco eseguirò tutti i test del caso.

Direi che è tutto, ciao a presto.

11/Aprile/2008 ~ Love Hina Advance

La news di oggi sarà un po' più lunga del solito, è emerso un errore nella ROM inglese (e a cascata in quella spagnola).
Praticamente ad un certo punto del gioco compaiono le seguenti schermate (che comunque ho tradotto):


Dove è possibile effettuare delle scelte un po' oscure che portano da una parte all'altra del gioco, testando il tutto sulla versione giapponese ho potuto constatare che questo ovviamente non è il comportamento corretto, ho quindi passato gli ultimi giorni per provare a risolvere il problema e così è stato, la versione di oggi della patch corregge questa anomalia ristabilendo il comportamento come in originale, ho inoltre effettuato tutti i test del caso e posso tranquillamente marcare il blocco in sospeso come ultimato.
Se avete giocato con la versione inglese è molto probabile che vi siate imbattuti in tale errore, perdendo quindi una porzione significativa del gioco.

Sono abbastanza sicuro che la schermata che vi ho presentato sia il rimasuglio di qualcosa usato a scopo di test durante la traduzione dal giapponese all'inglese, comunque se giocando con la versione italiana v'imbattete in tale finestra vi pregherei di contattatemi, evidentemente c'è ancora qualcosa da sistemare.

Ciao.

09/Aprile/2008 ~ Love Hina Advance

Ok, è da un po' che non ci sentiamo, ma è comunque da qualche giorno che ho ripreso a lavorare sulla traduzione, proprio di recente ho ultimato il blocco 7 portando la percentuale di completamento al 28%.
Tra l'altro in questi giorni mi sono messo anche a curare alcuni aspetti secondari, come ad esempio i titoli di coda e la gestione dei finali, ovviamente ho anche iniziato a lavorare sul blocco successivo.

Tra l'altro c'è da dire che si è arrivati in una porzione di gioco dove le scelte del giocatore influenzano pesantemente lo svolgersi della storia, quindi ci sono parecchie diramazioni che devono essere gestite, il che richiede un po' più di attenzione.

Ok, ciao e a presto con nuove informazioni.

02/Febbraio/2008 ~ Love Hina Advance

La prima news dell'anno che bello, ho ripreso a lavorare sulla traduzione.

È passato molto tempo dall'ultimo aggiornamento per due motivi:
  1. Ho varato un altro progetto, che consiste nella localizzazione del manga di Evangelion: Ikari Shinji Ikusei Keikaku
  2. Ho avuto veramente poco tempo
Fermo restando che in questo periodo ho una miriade di cose da fare, posso comunque dirvi che nel prossimo immediato il progetto prioritario è quello di Love Hina.

Ciao.

31/Dicembre/2007 ~ Love Hina Advance

Eccomi qui con l'ultimo rilascio dell'anno (che più ultimo proprio non si può), piccola sorpresa il blocco di oggi è già stato revisionato, questo porta la percentuale di completamento della traduzione al 24%, praticamente ¼.

Augurandovi un buon 2008, non posso che consigliarvi di rimanere sintonizzati.
Ciao.

18/Dicembre/2007 ~ Love Hina Advance

Finalmente ho ultimato un'altra parte, sono proprio contento perché credo stia venendo un bel lavoretto.
Ho anche potuto eliminare alcuni errori tecnici presenti nella rom inglese, cosette del tipo testi non sincronizzati con i personaggi corretti, per carità sono sciocchezze, però tanto vale correggerle.

Al solito nei prossimi giorni (nei limiti degli impegni quotidiani) avvierò il test anche su quest'ultima parte.

Visto che la parte tradotta inizia ad essere non proprio piccola, vorrei cogliere l'occasione per cercare tester che mettano sotto torchio quanto ho realizzato sinora, questo per scovare e così correggere tutti gli eventuali errori, ad esempio porzioni di testo non tradotte, banali errori ortografici, traduzioni migliorabili, ecc, ecc, ecc.
Se siete interessati non esitate a contattarmi.

Ciao.

08/Dicembre/2007 ~ Love Hina Advance

Giornata dedicata interamente alle revisioni, testando il blocco precedente ho trovato qualche errore che ho sistemato nella patch di oggi, ho anche eseguito qualche piccola modifica, ma nulla di più.

Ciao.Giornata dedicata interamente alle revisioni, testando il blocco precedente ho trovato qualche errore che ho sistemato nella patch di oggi, ho anche eseguito qualche piccola modifica, ma nulla di più.

Ciao.

1 2